|
Textos de Fray Bernardino
de Sahagún respecto al culto Guadalupano
Comentario
Versión PDF
Fragmento 1
"Cerca de los montes hay tres o cuatro lugares donde
solían hacer muy solemnes sacrificios, y que venían
a ellos de muy lejanas tierras. El uno de estos es aquí en
México, donde está un montecillo que se llama Tepeacac,
y los españoles llaman Tepeaquilla y ahora se llama
Nuestra Señora de Guadalupe; en este lugar tenían
un templo dedicado a la madre de los dioses que llamaban Tonantzin,
que quiere decir Nuestra Madre; allí hacían muchos
sacrificios a honra de esta diosa, y venían a ellos de muy
lejanas tierras, de más de veinte leguas, de todas estas
comarcas de México, y traían muchas ofrendas; venían
hombres y mujeres, y mozos y mozas a estas fiestas: era grande el
concurso de gente en estos días, y todos decían vamos
a la Fiesta de Tonantzin; y ahora que está allí edificada
la iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe también
la llaman Tonantzin tomada ocasión de los predicadores que
a Nuestra Señora la Madre de Dios la llaman Tonantzin. De
dónde haya nacido esta fundación de esta Tonantzin
no se sabe de cierto,
pero esto sabemos de cierto que el vocablo significa
de su primera imposición a aquella Tonantzin antigua, y es
cosa que se debía remediar porque el propio nombre de la
Madre de Dios Señora Nuestra no es Tonantzin sino Dios
y Nantzin; parece esta invención satánica para
paliar la idolatría debajo la equivocación de este
nombre Tonantzin y vienen ahora a visitar a esta Tonantzin de muy
lejos, tan lejos como de antes, la cual devoción también
es sospechosa, porque en todas partes hay muchas iglesias de Nuestra
Señora, y no van a ellas, y vienen de lejanas tierras a esta
Tonantzin como antiguamente."
Fragmento 2
"La 3a. dissimulación es tomada de los nombres
de los ydolos que allí se celebraban que los nombres con
que se nombran en latín o en español significan lo
mismo que significaba el nombre de el ydolo que allí adorababn
antiguamente. Como en esta Ciudad de México en el lugar donde
está Sta. María de Guadalupe, se adoraba un ydolo
que antiguamente se llamaba Tonantzin y con este mismo nombre adoran
ahora a Nuestra Señora la Virgen María, diziendo que
van a Tonantzin, o que hacen fiesta a Tonantzin, y entendiéndolo
por lo antiguo y no por lo moderno."
Comentario
Las primera cita proviene del apéndice "Adición
sobre supersticiones" del Libro XI de La Historia General de las
Cosas de la Nueva España, escrito por Fray Bernardino de
Sahagún en 1576. Este notable franciscano, llegado a la Nueva
España hacia 1529, dedicó el resto de su vida a la
comprensión de las idolatrías de los indios y se convirtió
en uno de los más importantes conocedores de la lengua náhuatl.
Su método de investigación mediante la aplicación
de cuestionarios a viejos informantes sentó las bases de
la moderna antropología.
Sahagún hizo notar en su obra que el culto
en el cerro Tepeyacac le parecía sospechoso debido a que
a su parecer la Virgen solamente había sustituído
a la antigua diosa Tonantzin, adorada por los indios precisamente
en ese lugar antes de la conquista.
Lo mismo sucede con la segunda cita de la obra de
Sahagún, referida al santuario de Guadalupe. Esta fue tomada
de un libro escrito presuntamente por él hacia 1585 y cuyo
nombre es Kalendario mexicano, latino y castellano, que forma
parte del Manuscrito de Cantares Mexicanos de la Bibioteca Nacional
de México. En este fragmento el franciscano insiste en que
el culto guadalupano es, como otros semejantes (Santa Ana Chiauhtempan
en Tlaxcala y San Juan Bautista en Tianquizmanalco, Puebla), "una
dissimulación" o antiguo culto pagano vivo.
Consulte la Bibliografía de ProyectoGuadalupe.com.
Más información sobre los textos de Sahagún
referentes al culto Guadalupano, en Testimonios históricos
Guadalupanos, de De la Torre Villar et al y Documentos
Guadalupanos, de Xavier Noguez y la Historia General de las
cosas de la Nueva España, de Fray Bernardino de Sahagún.
Volver
arriba
|